Titkosítva nagypapakorig – Csics Gyula gyermekkori naplója 1956-ból

Írta: Szilassi Andrea.

Közeleg október 23-a, nemzeti ünnepünk. Ennek kapcsán ajánlom figyelmükbe ezt a cikket. A napló szerzője  a tatabányai városi könyvtár nyugdíjas igazgatója. Fenti kötete születésének és megjelenésének kalandos története van. Sőt mi több, a napló további fejleményeket generált. Tekintsük át, hogyan is indult útjára a „Magyar forradalom 1956” című kötet – elsőként magyar kiadásban.

Gyerekkori naplók a fiókban és az Ecseri piacon

12 évvel ezelőtt, 2006. júniusában két különleges könyvbemutatóra került sor Tatabányán, a Városi Könyvtárban és Budapesten, az 1956-os Intézetben. Az akkor 62 éves Csics Gyula könyvtárigazgató 50 évvel azelőtt írott naplójának fakszimile kiadásával lepte meg közvetlen környezetét és a történelem iránt érdeklődő embereket. Meglepetést nemcsak az évtizedeken keresztül asztalfiókban rejtőző dokumentum nyilvánosságra kerülése okozott. Ezt megelőzően a forradalmi eseményekről történészek munkái, a szabadságharc még élő résztvevőinek visszaemlékezései, valamint korabeli dokumentumok kerültek csak kiadásra. Gyermekfejjel átélt eseményekről írott gondolatok addig nem jelentek meg 56-ról. 

Képzeletbeli város, amelyet Csics Gyula készített a naplóírás idején

A 2006-os könyvbemutatókon és a kötet előszavában Rainer M. János, az 1956-os Intézet vezetője ajánlotta a könyvet az érdeklődők figyelmébe, amely az 1956-os Intézet gondozásában jelent meg. A kötet pdf-ben megtalálható a Magyar Elektronikus Könyvtárban. A kézírást kiegészíti egy gépelt szöveges átirat, továbbá a szerző utószava, melyet 2006-ban fogalmazott. Csics Gyula egyébként történelem tanári diplomát is szerzett az ELTE-n.

Csics Gyula és Rainer M. János a tatabányai könyvbemutatón 2006-ban.
Fotó: Szilassi Andrea

Ezzel egyidejűleg Kieselbach Tamás galériatulajdonos kiadásában is megjelent egy hasonló fakszimile kiadvány, amelyet Kovács János (Csics Gyula gyermekkori barátja) írt. Ezt Molnos Tamás művészettörténész az Ecseri piacon fedezte fel. Kovács János naplóját minden általános iskola könyvtárába eljuttatták, amely a galéria támogatásával valósult meg. A kiadvány digitális verziója megtalálható a Magyar Elektronikus Könyvtárban: Kovács János naplója 

Kovács Jancsi naplója ugyanazokból az időkből

Kisfilm és dokumentumfilm

Silló Sándor és Edvy Boglárka egy hosszabb naplófilmet és egy rövidebb animációs filmet is rendezett „12 voltam 1956-ban” címmel, melyekben korabeli híradók felvételei, valamint a napló képei, sorai tűnnek fel összemontírozva. A hosszabb dokumentumfilmben megszólal az időközben nyugdíjassá vált író is.

Silló Sándor és Edvy Boglárka dokumentumfilmje

Edvy Boglárka animációs kisfilmje (wmv videó)

Brüsszeli kiállítás

2007. október 26-án, három évvel az Európai Unióba való belépésünket követően Brüsszelben egy különleges kiállítás nyílott It’s our history!Ez a mi történetünk! címmel. A 27 uniós tagállamból kiválasztottak egy-egy embert, aki személyes történetével képviselte országát. A kiállítás célja volt megmutatni, hogyan tud 27 különböző ember a maguk sokszínűsége mellett is egységet alkotni és bebizonyítani, hogy az európai integráció sokkal többet jelent gazdasági és egyéb előnyöknél. Magyarországot Csics Gyula és gyermekkori naplójának története képviselte. A kiállítás az Európa Múzeumban már bezárt, de a francia nyelvű online prospektus azóta is elérhető.

Részlet a  kiállítás prospektusából (22. oldal):
http://www.expo-europe.be/images/pdf/02_j_etais.pdf

Az eltelt idő további eseményeket és közönségtalálkozókat hozott, amelyekre ezúttal nem térünk ki.

 

A lengyel kiadás

Csics Gyulát 2016. tavaszán a varsói könyvvásárra hívták vendégül, ahol naplója frissen megjelent lengyel kiadásának volt a bemutatója. A könyvet Anna Butrym fordította. A kötet a Varsói Magyar Intézet (Węgierski Instytut Kultury w Warszawie) gondozásában jelent meg. A lengyel kiadás a magyarhoz képest bővebb. Egy 1956-os Budapest térkép, és egy külföldieknek fölöttébb hasznos szómagyarázat is gazdagítja. Hiszen a naplóban sok olyan kifejezés olvasható, amely idegeneknek magyarázatra szorul, mert vagy eleve lefordíthatatlan, vagy lengyelül sem értheti meg az, aki nem élt Magyarországon. (pl. személyek, utcák, focicsapatok nevei, Corvin [Áruház], újságcímek, Technokid [összeszerelős játék] stb.) 2017 októberében ismét sor került egy lengyelországi könyvbemutatóra, ezúttal Krakkóban.

Anna Butrym Csics Gyulával a Varsói Könyvvásáron
2016. májusában

Az arab nyelvű kiadás

Abdallah Abdel-Ati Al-Naggar egyiptomi történész a Szegedi Tudományegyetemen végzett posztgraduális tanulmányokat. Magyarul kitűnően beszél, és kultúránk lelkes támogatója, népszerűsítője. Lefordította arab nyelvre és megjelentette József Attila és Babits Mihály műveit, továbbá egy Magyarország-útikönyvet. Csics Gyula naplóját szintén lefordította, és 1000 példányban megjelentette hazájában. 2016. október 24-ére megszervezett egy könyvbemutatót a Balassi Institute Cairo kulturális intézetbe, továbbá egy tévéinterjút a Nílus TV-be az előző napi jeles évfordulóra. Ő finanszírozta az író kiutazását, elszállásolását Kairóban. Sikeresen pályázott az 1956-os forradalom és szabadságharc 60. évfordulójára létrehozott Emlékbizottságnál, viszont csak utófinanszírozással támogatják. Ezért az egyiptomi történésznek kellett megelőlegezni minden, ezzel összefüggő kiadást.

A napló arab kiadásának borítója

 Az 56-os napló a Badael Publishing House kiadó gondozásában jelent meg, amely alapvetően egyiptomi és más országok arab nyelvű irodalmát jelenteti meg mindenféle szakterületen. Különös figyelmet fordít a fiatal generációk alkotásaira. Céljuk a tudás horizontját minél szélesebbre terjeszteni.

Kiállítás a nagykövetségeken

A 60. évforduló kapcsán minden külföldi magyar kulturális intézet (így a kairói is) kapott egy tablósorozatot, hogy rendezzenek kiállítást belőle októberben. Ennek első darabja Csics Gyula naplójáról közöl egy összefoglalót. A képen látható személyek e kiállítás előtt állnak.

Kiállítás a magyar forradalom tiszteletére

Interjú a Nílus tévéadón a napló szerzőjével és arab fordítójával a magyar forradalom 60. évfordulóján

A következő két fotó a 2016. október 24-i kairói könyvbemutatón készült. Körülbelül ötvenen vettek részt az eseményen, zömmel arabok.  Magyarok egyébként csupán tizennégyen élnek a fővárosban és környékén.  A vendégek között volt négy magyar, Egyiptomba házasodott asszony is, akik férjükkel érkeztek a programra.

Középen dr. J. Nagy László szegedi egyetemi professzor, jobbról dr. Abdallah Abdel-Ati Al-Naggar, aki az eseményen tolmácsként is közreműködött.

Dedikálás a frissen megvásárolt könyvekbe

Az utolsó fénykép már Tatán készült Csics Gyulával otthonában 2016-ban, a két interjú egyikének alkalmával. Ezúton is köszönjük neki, hogy megosztotta velünk lengyel és egyiptomi látogatásának részleteit, fotóit, és további jó egészséget kívánunk számára!

 

 

1 Comment

  1. Kemlib 2018-11-12 at 14:01

    Szép történet, örülök, hogy ennyi idő elteltével napvilágot látott ez a napló. Az is örömteli, hogy több szervezet is támogatta a népszerűsítést.

Hozzászólás